VAHANIASA
¿Piensas que no sé lo que pasa?
Tantas cosas son reales como ojos
te miran.
Es mejor estar que hablar, reír que llorar.
Amar es mi intención, agasajar
antes que olvidar.
SAHANTOSA
Maestro, ¿qué he de hacer cuando
me siento confuso?
Razonar deseo y no puedo.
Firmeza anhelo pero no la poseo.
Tiempos que exigen lucidez mental.
VAHANIASA
Joven amigo, ¡no pienses tanto!
¡No hables tanto! ¡Actúa!
Tiempo, como dices, donde el alma
habla y la cabeza calla.
Silencio, recogimiento, prudencia.
VAHANIASA
VAHANIASA
Joven amigo, ¿puedes sentarte bajo
aquél árbol?
Escucha tu respiración. Reposa...
¡Qué paz! ¡Qué silencio!
El cielo está cerca de
ti… Ilustración:Palabras... (sergio).
VAHANIASA
Do you think
that I don’t know what is happening?
So many things
are real like so many eyes look at you
Being is better
than talking, laughing is better than crying.
Love is my
intention, treat well before forget.
SAHANTOSA
Master, what
have I do when I’m confused?
I wish to
argue, but I can’t
Urge to
firmness but I don’t got it
Times demand a lucid mind
VAHANIASA
My young
friend, don’t think!
Don’t talk, just do it!
This is the time, like you are saying, is the time where
the soul sings and the reason is silent.
VAHANIASA
(continue)
Silence… Meditation... Wisdom…
My young friend, you can sit under that tree.
Listen to your breath. Relax in silent. Do nothing,
say nothing…
The sky is
coming to you...
Traducing: Bárbara
Traducing: Bárbara
Better being than talk